大姑娘の意味は? >四季歌
小姑娘は、お嬢さん。……ですね? > 大姑 娘 窗 下 绣 鸳 鸯 大くーにゃんは、どういう意味ですか? > 忽然 一 阵 无 情 棒 > 打 得 鸳 鸯 各 一 方 春の行事で、ガチョウ料理があるのですか? 美国の感謝祭の七面鳥のような?
交流園地留言 (2)
大姑娘:そろそろお嫁さんになってもいい年頃の女の子。 大姑娘は窓際でオシドリ柄の刺繍をしているところに、いきなり、誰かに無情の棍棒を振られたので、雌雄オシドリが離れ離れになったような心情となった。という意味でしょう。 大概是这个意思吧。
解説、ありがとう。そうですね、大姑娘は、年頃のお嬢さん。という感じですか? 日本語では、おおどしま、なんて平気で使うので、……なにか、意味があるかな? と、お聞きしました。 それと、春の季節、おしどりは、日本の場合、まだ寒いうちに飛び立って、北へ帰るようなイメージなのですが、この歌は、単純な季節の歌ではないのでしょうか? あまり気安く歌わないほうが良いのでしょうか?
撰寫留言
請先登入才能留言。
前往登入頁面