交流園地留言 (2)
「1000円からお預かりします」は、日本語としてはおかしいようです。 どこかのチェーン店のマニュアルで使用され、 このような表現が広まっていったようです。 なので、あまり気にしないほうがいいと思います。 本来、「千円(を)お預かりします」または「千円からでよろしいでしょうか?」 というべきだと思います。
日本語としては間違っています。 しかし、使われています。 多分、「お客様からお預かりする」 という感覚で、「から」が残ったのだと思います。 または、おつりを返すという前提があるので 「1000円から代金分をいただきます。残った分はお返しします」 というような感覚から 「いただいて返す」 の中の「返す」を省略してしまっているのかも知れません。 ちょうどの金額の場合はあまり「から」と言いませんよ。よく見てると。 「ちょうどいただきます。」とか「1000円いただきます」とか。 なのでお釣りが出る前提の心理状況だとすると 省略しすぎてはいるものの気持ち的にわからないでもありません。 が 日本語としては間違いです。
撰寫留言
請先登入才能留言。
前往登入頁面