交流广场评论 (4)
全て「御」ですね。あと「おん」「ぎょ」「み」。これ慣用的な読み方だと思います。よってコツコツ覚えていくしかないと思います。音が原因と思います。 御御御 という言葉もあります。 http://hiramatu-hifuka.com/onyak/kotob-go.html (気絶しないで)
日本語は、自分の「立ち位置」によって、言葉が変わるので、目上に対して、目下に対して、神々に対して、ある意味、こんな面倒な事になったのだと思います。 留学生がよく間違うのは、「僕のお母さんが」→ これはダメです。日本人でもいますが、教養がないです。 あと、きれいな日本語を話しているのに、突然、「私、金もってないから。。」→これも品位がないです。 目上から目下へは「忠告」、逆はダメです。上司に「忠告します。」という日本の若者もいますから注意して下さい。 難しいですね。
>上司に「忠告します。」 おもしろいです!! 言葉は使い方ですね。 まったく、難しいですね。
紹介して頂いたサイトを拝見しました。 思わず: Oh,My God!!!!!!! いい勉強になります。 どうもありがとうございます。
发表评论
请先登录再发表留言。
前往登录页面