【中国語】名詞の修飾語について

中国語で名詞を修飾する時は、名詞の前に「的」をつけるのが一般的だと思いますが、テキストに以下の文が出てきました。 ①今天我没有时间吃午饭 ②現在有越来越多的人週末選択去爬山 ①の文は、今天我没有吃午饭的时间 ②の文は、現在有越来越很多週末選択去爬山的人 では、間違っているでしょうか? すいませんが教えて下さい。

たか·Dec 27, 2019
Community ForumComments (1)
#1はやし·12/28/2019

日本語が苦手ですが 助けてあげれば嬉しい 意味は同じだけど やはり強調のところが違うと思っています。 ①今天我没有时间吃午饭 強調:時間がないです。(例えば 仕事が残っている 時間がない) ①の文は、今天我没有吃午饭的时间 強調:昼ご飯をする時間がないです(あるいは ただ昼ご飯をする時間がないだけです)。(例えば A:食事に行きますか B:忙しいので食べる時間ほどもないです) ②現在有越来越多的人週末選択去爬山 强调:ほとんどの人が週末で登山する ②の文は、現在有越来越多週末選択去爬山的人 强调:週末を選んで登山する人 中国語で ①今天我没有时间吃午饭 强调:没有时间 ①の文は、今天我没有吃午饭的时间 强调:没有吃饭的时间 ②現在有越来越多的人週末選択去爬山 强调:越来越多的人週末去登山 ②の文は、現在有越来越多週末選択去爬山的人 强调:越来越多选择周末去登山的人

Write a Comment

You must be logged in to comment.

Go to Login
【中国語】名詞の修飾語について | Community Forum | JCinfo.net